فاز أيمن ح. حداد عن ترجمة كتاب «غزة: بحث في استشهادها» لنورمان ج. فنكلستين الصادر عن مركز دراسات الوحدة العربية في  تشرين الأول/أكتوبر 2020، بـجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، في دورتها الثامنة (2022) عن فئة الترجمة من اللغة الإنجـليزية إلى اللغة العـربية.

تأسست جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في الدوحة – قطر عام 2015، وهي جائزة عالمية يشرف عليها مجلس أمناء، ولجنة تسيير، ولجان تحكيم مستقلة.

تسعى الجائزة إلى تكريم المترجمين وتقدير دورهم في تمتين أواصر الصداقة والتعاون بين أمم العالم وشعوبه، ومكافأة التميز، وتشجيع الإبداع، وترسيخ القيم السامية، وإشاعة التنوع والتعددية والانفتاح. كما تطمح إلى تأصيل ثقافة المعرفة والحوار، ونشر الثقافة العربية والإسلامية، وتنمية التفاهم الدولي، وتشجيع عمليات المثاقفة الناضجة بين اللغة العربية وبقية لغات العالم عبر فعاليات الترجمة والتعريب.

يسرد هذا الكتاب وقائع متداخلة لكفاح الشعب الفلسطيني عموماً، مع التركيز على غزّة وما حل بها من مذابح متتالية وحصار خانق. وهو يصف كيف ظل الإسرائيليون ينبذون عروض السلام، ويمارسون الضغوط بمعونة الراعي الأمريكي على مختلف المحافل الدولية لإسكات الشهود، والنجاة من المساءلة، والإفلات من أي عقاب.

نورمان ج. فنكلستين (المؤلف) أستاذ جامعي  في العلوم السياسية وناشط سياسي، مناهض للصهيونية ومتضامن مع القضية الفلسطينية وكتب الكثير عن جرائم إسرائيل ضد الفلسطينيين.

أيمن ح. حدّاد (المترجم) حائز على شھادة البكالوریوس في الھندسة المعماریة، مترجم مستقل متفرغ منذ عام 2001، نقل العديد من الكتب في السياسة والتاريخ والأدب الى اللغة العربية وترجم عشرات التقارير لهيئات الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الانسان الدولية.

 

رابط الكتاب على الموقع غزة: بحث في استشهادها